Emily Itami: Kaligrafie zlomu

Po nějaké době jsem opět zamířila do Japonska. Literárního Japonska, samozřejmě. :-) Přečetla jsem si totiž Kaligrafii zlomu od Emily Itami. Na tenhle titul mě kdysi upozornil můj webový kolega Wu, který má rovněž literární blog (možná ho znáte, jmenuje se to WuWejův zápisník). :-) Takže tímto děkuju za tip a pojďme se rovnou mrknout na knížku!


Kaligrafie zlomu

O čem Kaligrafie zlomu je?

Kaligrafie zlomu je příběh nevěry oblečený do tokijských kulis. Hlavní hrdinkou zde je jistá Mizuki, která se během dospívání dostala do New Yorku, a ten ji v mnoha ohledech poněkud „odjaponštil“. Teď ovšem žije ve své rodné zemi, má dvě malé děti a věčně nepřítomného muže. Jejich manželství je vychladlé, ona se cítí přehlížená. Jako by její život postrádal šťávu. A protože jí někdejší pobyt na západě notně naboural tradiční japonské vnímání, nehodlá se jen tak smířit s rolí zneuznané domácí hospodyňky.

Pohled na současné Japonsko

V téhle knížce se skvěle odráží pohled na současné Japonsko. Příběh je situován do tokijského prostředí a reflektuje současné nazírání japonské společnosti na roli ženy. A vůbec na život jako takový. Sem tam se vyskytne i nějaká vtipná zajímavost vypovídající o japonských zvyklostech. Třeba tahle:

„Když se Japonec zadívá kousek před sebe a vydá ze sebe chápavé, zdánlivě souhlasné zamručení, znamená to ‚ne'. Když vaši otázku zopakuje jinými slovy nebo přitaká, že to cítí stejně, znamená to ‚ne'. A pak tu je ještě nejsrozumitelnější možnost, která však lidi ze západu mate ze všeho nejvíc, totiž že sama odpověď ‚ano' znamená ‚ne' - jasné, zjevné, nevyvratitelné ‚ne'.“ (str. 26)

Není to poprvé, co něco podobného čtu. Nicméně právě tyhle roztomilé kulturní odlišnosti mě osobně prostě baví. :-D

Japonské reálie

Skvělé je, že je text obohacen o reálie a hemží se to v něm japonskými pojmy. Na konci knihy dokonce najdete jejich seznam i s vysvětlivkami. Přečtete si, co je to tanzaku, co vám v restauraci přinesou, když si objednáte tobiko. Nebo třeba zjistíte, že randoseru je „typizovaná kožená nebo koženková pevná brašna na záda, běžně užívaná žáky japonských základních škol“.

Elegantní jazyk

Co bych ale na Kaligrafii zlomu vypíchla úplně nejvíc, je způsob, jakým dokázala autorka zformulovat myšlenky. Elegantně, svěže a hlavně tak, že na čtenáře ve výsledku dokonale přenáší konkrétní pocity. Její vyjadřování zahrnuje trefné obrazné prvky, ale zároveň si autorka nezakazuje se rozohnit a přimíchat do textu expresivnější výrazy. Vždycky však s citem a adekvátně k emocím, které chce v danou chvíli do vyprávění promítnout.

Tuhle knížku tedy doporučuju.

Zvláště těm, kteří mají rádi japonské literární toulky. :-)


Kaligrafie zlomu

Kaligrafie zlomu - obálka

Kaligrafie zlomu

Květiny


Bibliografické údaje

Název: Kaligrafie zlomu / Fault Lines
Autor: Emily Itami
Překlad: Tereza Marková Vlášková
Nakladatelství: Host
Rok vydání: 2022
Počet stran: 240
ISBN: 978-80-275-1155-6

Komentáře

  1. Těší mě, že Tě knížka zaujala a že se líbí.
    Ač ji mám v zásobníku, jsem ji ještě neotevřel. Ale to se mi stává běžně. Po přečtení Tvojí recenze se ovšem pravděpodobnost, že se do ní pustím, o dost zvýšila.
    (Díky za zmínku a odkaz :).)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Zkus. :-) Jinak - taky mám v zásobníku spoustu knížek, které čekají na přečtení. Člověk prostě nestíhá číst všechno! :-D

      Vymazat

Okomentovat

Nejčtenější články

Kam s vyřazenými knihami?

Coleen Hoover: Námi to končí

Pavel Tomeš: Až na ten konec dobrý

Penelope Bloom: Jeho banán

Tereza Ramba: DobroDruhům